Witamy na PZD!

Welcome to PZD!

Register Zaloguj

Jak zrobić, żeby zadziałało tłumaczenie programu Kryptel

fresta

Bardzo aktywny
Dołączył
8 Październik 2010
Posty
299
Polubienia
188
Autor tematu #1
Dokonałem tłumaczenia programu Kryptel i umieściłem moje tłumaczenia pliku Analizer i Browse do pliku Localization i niestety brak tłumaczenia w programie. Co należałoby jeszcze zrobić.
 

OXYGEN THIEF

Bardzo aktywny
Członek Załogi
Administrator
Dołączył
26 Maj 2010
Posty
24905
Polubienia
3513
#2

fresta

Bardzo aktywny
Dołączył
8 Październik 2010
Posty
299
Polubienia
188
Autor tematu #3
Raczej nie. Tłumaczenie dokonywane było na kopii pliku angielskiego zlokalizowanym w programie w pliku Localization. Jeżeli bym Tobie przesłał te dwa pliki, czy mógłbyś je dostosować do programu?
 

OXYGEN THIEF

Bardzo aktywny
Członek Załogi
Administrator
Dołączył
26 Maj 2010
Posty
24905
Polubienia
3513
#5
Raczej nie. Tłumaczenie dokonywane było na kopii pliku angielskiego zlokalizowanym w programie w pliku Localization. Jeżeli bym Tobie przesłał te dwa pliki, czy mógłbyś je dostosować do programu?
Podmiana nie zadziała, bo do tłumaczenia trzeba użyć ich programu ale sprawdzę coś jeszcze.

@fresta Ok, sprawdziłem i nie śmiga, nawet jak zmieniłem kod na EN ale jeszcze pytanie, czemu u Ciebie są tylko dwa pliki tłumaczenia jak powinno być ich znacznie więcej.Inne języki mają więcej plików i właśnie za to odpowiada program do tłumaczenia czyli MsgEditor.exe który jest w folderze localization, uruchamiasz, wybierasz język na który chcesz tłumaczyć, niżej masz tłumaczenie EN i na samym dole wpisujesz Polskie.

Do przetłumaczenia jest ok 400 ścieżek.
 
Ostatnia edycja:

sowa

Bardzo aktywny
Fąfel
Dołączył
29 Listopad 2015
Posty
297
Polubienia
135
#8
Plik w pobranym spolszczeniu ma złą nazwę "Browse.415"... zjadłeś "r"... powinno być "Browser.415"
Przeglądarka jest częściowo w PL.
Do przetłumaczenia jest około 30 plików... sporo
Pliki MsgEditor.exe i MsgChecker.exe są w wersji instalacyjnej, w wersji portable ich nie ma.