Został zatrzymany przez policję, bo Facebook źle przetłumaczył jego post

OXYGEN THIEF

Bardzo aktywny
Członek Załogi
Administrator
Dołączył
26 Maj 2010
Posty
39511
Reakcje/Polubienia
27897
Miasto
Trololololo
Gdy „dzień dobry” zamienia się na „zaatakować ich”.

Choć technologia maszynowego uczenia się potrafi już całkiem sporo, nie we wszystkich przypadkach sprawdza się doskonale. Na własnej skórze przekonał się o tym pewien Palestyńczyk.

Facebook korzysta z takiego rozwiązania do tłumaczenia postów użytkowników w czasie rzeczywistym. Dzięki temu mogą oni docierać do osób, które mówią w innym języku.

Tym jednak razem jakość tłumaczenia pozostawiła sporo do życzenia. Wspomniany mężczyzna, który pracuje na budowie, wrzucił na Facebooka swoje zdjęcie na tle buldożera i podpisał je tekstem „dzień dobry”, zapisanym we własnym języku.

Kilka godzin później został zatrzymany przez policję, która podejrzewała, że mężczyzna planuje atak z wykorzystaniem uwiecznionego na zdjęciu buldożera. Dlaczego?

Facebook wspomniane „dzień dobry” przetłumaczył na hebrajski jako „zaatakować ich”, a na angielski - „skrzywdzić ich”. Minęło kilka godzin, zanim funkcjonariusze zorientowali się, że to pomyłka i wypuścili mężczyznę.

Facebook przeprasza
Facebook ustosunkował się do całej sytuacji, przepraszając za zamieszanie. „Niestety nasz system tłumaczenia popełnił błąd i źle zinterpretował post” - wyjaśniają przedstawiciele serwisu w rozmowie z Gizmodo.

Mimo to nasze tłumaczenia z dnia na dzień stają się coraz lepsze. Błędy jak ten mogą się zdarzać od czasu do czasu. Podjęliśmy odpowiednie kroki, by rozwiązać ten konkretny przypadek” - kontynuują.

Warto dodać, że Facebook do 2016 roku korzystał w swoim serwisie z tłumaczenia dostarczanego przez Microsoft Bing. Firma postawiła jednak na własne rozwiązanie i od tego czasu rozwija autorską technologię.
info:instalki.pl
 
Do góry